Kategória Rendezés
  • Az a szép, fényes nap

    Az a szép, fényes nap

    A darabban eszmék és gondolatok, érvek és ellenérvek csapnak össze és végeredményben mindenkinek igaza van, de ebben a küzdelemben még kevesen látják be, hogy most születik meg egy új, a keresztény Európa közösségéhez csatlakozni kívánó nemzet, és ezzel a keresztséggel Géza fejedelem – igaz, vér és mocsok közepette – századokra kijelöli a magyarság további útját.
  • Az ajtó

    Az ajtó

     Szabó Magda, amikor ír, azt teszi az emberi világgal, amit csak akar. Mindent megkapott a varázslathoz: lenyűgöző nyelvi erőt, élmény-bőséget, és a szükséges – bár fegyelmezetten titkolt – szenvedést - írja a szerzőről a pályatárs, Jókai Anna. Az ajtót közel 40 nyelvre fordították le, alkotóját 2003-ban a francia Femina-díjjal tüntették ki, Szabó István 2012-ben filmet forgatott belőle Helen Mirren főszereplésével. A regényből készített adaptációkat sikerrel játsszák a színházak is. 
  • Az ajtó

    Az ajtó

     Az ismert regény dramatizált változata valós történet, melyben Szabó Magda életének megrendítően szép epizódja elevenedik meg. Az írónő Szeredás Emerenc alakján keresztül szenvedélyesen, de rendkívül pontos megfigyelésekkel a tarsolyában vall a magányról, az eltitkolt lelki sebekről, a szabadságról, a szeretetről, a bűnről és a megbocsátásról. 
  • Az ajtó

    Az ajtó

    Szabó Magda Kossuth-díjas írónő mitológiai személyiséggé növesztett sepregető öregasszonyának története igazi világsiker: 34 nyelvre fordították le.Molnár Anna, a neves írónő és professzor férje Budára költözik. Ahhoz, hogy mindketten hivatásuknak élhessenek, szükségük van egy megbízható házvezetőnőre. A szomszédok és ismerősök a szemközti ház lakóját, egy kemény, dolgos, köztiszteletnek örvendő, ám egyben rettegett hírű asszonyt, Szeredás Emerencet ajánlják. Emerenc a vastag, bezárt ajtó mögött él. Molnár Anna előtt feltárul az ajtó, mely mögött Emerenc védi magányát és tehetetlen nyomorúságát. A két asszony ismerkedéséről, bátortalan közeledéséről, egymásra utaltságáról és fokozatosan szeretetté alakuló kapcsolatáról szól a mű, melyre mindvégig rányomja bélyegét a közelmúlt történelme és az emberi méltóság tisztelete...
  • Az ajtó

    Az ajtó

    Nincs jubileumi évad Szabó Magda-bemutató nélkül. A különös házvezetőnő, Emerenc alakja révén ezúttal egy fogadott anya történetét ismerjük meg. A budai villában lakó írónő és Emerenc lassan kibontakozó barátságának hátterében valódi rejtélyként jelenik meg az ajtó, amely számtalan dolgot elzár és eltakar: zajt, hangot, tárgyakat, titkot, fájdalmat. Egy szimbolikus ajtó mögé zárt történet, amelynek felnyitására mindnyájan vágyakozunk.
  • Az áldozat (Szent Margit legendája)

    Az áldozat (Szent Margit legendája)

    Számtalanszor, számtalan módon beszélünk a hitről, mindenki másként viszonyul ehhez a szóhoz és annak jelentéséhez. Élt a középkori Magyarországon egy királylány, akinek sorsáról az apja döntött, amikor még kislányként Istennek ajánlotta gyermekét.Árpád -házi Szent Margit felnőttként sem kérdőjelezte meg az áldozatvállalás jogosságát, elfogadta sorsát, rövid életét a zárdában, imádsággal töltötte. Kocsis István Az áldozat című darabja a történelem ezen korszakát dolgozza fel, bemutatva ez események mögött rejlő emberi tényezőt.
  • Az állatok Farsangja

    Az állatok Farsangja

    Tételek:
    Az oroszlán belépője és királyi indulója, Tyúkok és kakasok, Öszvérek, Teknősök, Elefánt, Kenguruk, Akvárium, Hosszúfülű személyiségek (szamarak),
    A kakukk az erdőben, Madárház, Zongoristák, Kövületek, A hattyú, Finálé.
  • Az állatok nyelvén tudó juhász

    Az állatok nyelvén tudó juhász

    A jámbor, ám éles eszű juhász, egy nap, birkaőrzés közben, egy ágak közé szorult kígyót talál. A kétségbeesett csúszómászó – aki a kígyók királya – megígéri, hogy teljesíti egy kívánságát, ha kiszabadítja. A jólelkű juhásznak megesik a szíve rajta, megmenti. S cserébe mi a kívánsága? Nem arany, nem drágakő… az állatok nyelvét szeretné érteni! Óhaja teljesül, ám meg kell ígérnie, hogy soha nem árulja el, honnan kapta a tudományát. Ha mégis megteszi, meghal! Mi sem egyszerűbb betartani az ígéretet… annak, akinek nincs egy kotnyeles felesége! S mivel a portájukon igen sok beszélő állat akad, szegény juhászunkra keserves napok várnak. Nos, mulatságos történetnek nézünk elébe! Az ismert, vidám népmese színpadi változatát láthatják a nézők, melyben a gyermekek végig a történet szereplői. Nem más feladat hárul rájuk, mint a juhász hőn szeretett bárányainak megformálása, akikkel Mátyás minden búját, baját megtanácskozza. A mulatságos történetet dalok teszik még szórakoztatóbbá, melyet a darab végén a „báránykák” el is táncolhatnak.
  • Az angyalok nem sírnak

    Az angyalok nem sírnak

    Két ifjú felkelő bedörömböl egy “tisztes polgári” lakásba, hogy a jó fekvésű ablakban lőállást alakítsanak ki. Hoznak magukkal üvegeket és benzint is, hátukon géppisztoly. Csak két nő van otthon, egy lány és a mostohaanyja. Nem örülnek a látogatásnak. A vidáman készülődő fiúkat nem is tudják lebeszélni őrültségnek tűnő vállalkozásukról.
    Hazatér az apa…az orosz tankok pedig egyre közelednek.
    1956 októberének utolsó napja és novemberének közepe. A győzelem, a szabadság, az együvé tartozás mámora, majd a leigázottság, a rabság, a tehetetlen düh pokla.
    Két felvonás. Két világ. Egy fiú és egy lány. Egy férfi és egy nő. Egy kisfiú és egy orosz tiszt. Egy bátor legény és egy orvlövész. A megtorlás sötétje és az örök szabadság ragyogása. A halál és az élet. Az “élet” és a Lét.
  • Az Antigoné-történet

    Az Antigoné-történet

    Játék az élettel egy részben / Eörsi István fordításának és verseinek fölhasználásávalMerészség Antigonét bevállalni – hiába remekmű – de rajta a kötelező olvasmány bélyege. A mi előadásunk az Antigoné-mítosz alaphelyzetét és a mai világ viszonyait ötvözi. Mindenkinek izgalmas lesz, akit érdekel a világ, s benne a saját helye, mégha nem is népszerű manapság nem-vidám darabokat játszani. A mi Antigonénk önmagát kereső fiatal lány – ha érdekes egyáltalán a kora –, aki egyfolytában tagad, mindenre nemet mond, de nem csinálja jól, mert azt nem tudja, hogyan kell nemet mondania. És ebben még humor is van. Fekete, de humor… A miénk…
  • Az anyu én vagyok!

    Az anyu én vagyok!

    Álmodozott már arról, hogy átváltozik és más lesz? Valaki más!  A tudós nagypapa egy kutyán és egy macskán ezt már sikerrel megoldotta. Ám egy napon anya és lánya is testet és szerepet cserél. A kamasz lány kotnyeles, ügyes focista, az anya tanárnő és kétballábas elvált asszony. Felismeri-e a testcserét az elvált apa és új párja, a gátlásos férjjelölt, a feljelentő szomszédasszony és az agilis nyomozópáros? És főleg hogy érzik magukat hőseink egymás bőrében?
  • Az anyu én vagyok!

    Az anyu én vagyok!

    Nógrádi Gábor : az Anyu én vagyok !bűbájkomédia
    Mesi vagyok, 11 éves. (Na jó, csak 10 és ¾.) Tuti, hogy ti is elgondolkodtatok már azon, hogy milyen volna más bőrébe bújni. Egy napra nem iskolásnak, hanem másvalakinek lenni. Én a Lionel Messivel szeretnék csereberélni egy kis időre, mert focizok, és benne vagyok az iskolai lánycsapatban is mint középcsatár. Sokáig azt hittem, hogy az ilyesmi cserebere igazából nem lehetséges, egészen addig, amíg egy napon láttam, hogy a macskánk ugatva felkergeti Bobi kutyánkat a fára. Nem hittem a szememnek! A macska volt a kutya, a kutya meg a macska. Rögtön tudtam, mi történt! A Tatának sikerült a kísérlete, a CSEREBERE. (A Tata, a nagyapám nagyon nagy tudós. Csak sajnos nem engedik kutatni, ezért titokban csinálja.) Többet egyelőre nem árulhatok el. Na jó, még annyit, hogy ez volt életem legizgalmasabb napja!

    Szereposztás: Mesi, 10 és ¾ éves kislány  - Kováts Dóra 
    Anya, magyar-történelem tanárnő  - Pap Lujza  Domján Edit-díjas
    Tata, tudós - Andics Tibor
    Apa, ügyvéd - Bellus Attila
    Emil, Anya udvarlója - Hertelendy Attila
    Olga, Apa élettársa - Kovács Olga
    Rózsi, szomszédasszony - Mester Edit
    Tibu, Mesi szerelme :) - Zsíros Viktor
    Bobi kutya - Mikita Zsuzsanna Lilla
    Cili macska - Lupaneszku Vivien
    1. Rendőr - Farkas Gergő
    2. Rendőr - György János  Aase-díjas

    Dalszöveg: Nógrádi Gergely
    Zene: Nógrádi Gergely, Máriás Zsolt    Díszlettervező: Mészáros Tibor
    Jelmeztervező: Szőke Julianna
    Dramaturg: Madák Zsuzsanna
    Zenei vezető: Máriás Zsolt
    Koreográfus: Stefán Gábor

    Ügyelő: Szilasi Attila
    Súgó: Kiss Szilvia
    Rendezőasszisztens: Lengyel Noémi

    Rendező: Farkas Ignác Jászai-díjas
  • Az Apostol

    Az Apostol

    Egy a 60-as évei elején járó értelmiségit, egy lázadó, de érzékeny, a műre fogékony 30-as fiatalembert látunk a színpadon, akik együtt fejtik meg Petőfi hajlíthatatlan etikai és erkölcsi tisztaságát, forradalmi lendületét, költői nagyságát felmutató művét! Reflektálnak a mai kor erkölcsi és politikai kérdéseire. Vitatkoznak, érvelnek egymással és közben a közönség, mint befogadó, és mint aktív résztvevő az előadás több pontján, megismerheti Petőfi Sándor ezen kevésbé ismert remekművét.
  • Az Apostol

    Az Apostol

    "1972 őszén a győri Arrabona Amatőrszínház-ban 17 évesen, - szinte gyerekként - eljátszhattam Petőfi Sándor: Az Apostol című művében a főszerepet, Szilveszter szerepét. Meghatározó élménye volt akkori életemnek. Azt éreztem, „hogy én is egy sugár vagyok, amely segít a földet megérni.”Mit tudunk elmesélni a mai kor emberének általa, hogyan tudjuk a színpadon élővé ezt a nem színpadra írt költeményt? Ezt kihívásnak éreztem! Segítségül hívtam fiatal színésztársam, Blazsovszky Ákost és belevágtunk.Egy a 60-as évei elején járó értelmiségit, egy lázadó, de érzékeny, a műre fogékony 30-as fiatalembert látunk a színpadon, akik együtt fejtik meg Petőfi hajlíthatatlan etikai és erkölcsi tisztaságát, forradalmi lendületét, költői nagyságát felmutató művét! Reflektálnak a mai kor erkölcsi és politikai kérdéseire. Vitatkoznak, érvelnek egymással és közben a közönség, mint befogadó, és mint aktív résztvevő az előadás több pontján, megismerheti Petőfi Sándor ezen kevésbé ismert remekművét. 45 év telt el és „be másnak látám e világot, mint egykor képzelém!”Azóta is színészként élem életem és most, 2017-ben szeretném Önöknek újból átadni ezt a költeményt!"Borbély Sándor
  • Az arab éjszaka

    Az arab éjszaka

    Álom és valóság határán, a fülledt lakótelepi éjszakában tévelyeg öt ember. Egy nő, aki estére mindig elfelejti, mivel töltötte a napot. Egy lány, aki alvó lakótársa mellett ellopózva kísérli meg szerelmét becsempészni a szobájába. Egy férfi, aki első látásra beleszeret a vele szemközti házban lakó titokzatos nőbe. Egy fiú, aki légyottra sietve kétségbeesve próbál kijutni a két emelet között rekedt liftből. És egy vízvezeték-szerelő, aki csőtörés után kutatva egy sivatagban találja magát álom és valóság határán a fülledt arab éjszakában. Ismerik egymást ezek az emberek? Léteznek egyáltalán, vagy valaki álmodja őket? Esetleg egymást álmodják? Roland Schimmelpfennig bravúros szerkezetű darabja úgy kuszálja a szálakat, hogy nehéz kibogozni őket. Mese álom és valóság határán felnőtteknek.