-
Hullámok
A Hullámok hat ember belső monológja, akik élete a gyermekkortól az öregségig összefonódik.
Életünk nagy részét rövid pillanatok hatják át, melyekre nem is ügyelünk, azonban bélyegüket örökké magunkon viseljük. Az életet, az idő folytonosságát csupán a pillanat tudja széttördelni, melynek átélése teljesen szubjektív. Ilyen pillanatokból nem építhetünk fel egy objektív időt, azonban pillanatok sorával bemutathatjuk azt. A történet egy bensőséges meditáció, intim kirakósjáték.
A darab tükrözi Virginia Woolf világát, a frusztráció, az öröm, a gyengédség és a magány bonyolult keverékét.Az előadás 50 perces.
Előadók: Horváth Zita, Hoffmann Luca, Safranka-Peti Zsófia, Csizmadia Tamás, Frigy Ádám, Taba Benjamin Zene: montázs Világítás: Hepkó Miklós Látvány, jelmez, koncepció: Feledi János Koreográfus-rendező: Feledi János Támogató: Nemzeti Kulturális Alap Produkciós partner: Pro Progressione, Nemzeti Táncszínház, Bethlen Téri Színház -
Hullámtörés
Monodráma Lars von Trier azonos című filmje alapján „Bess mélyen vallásos lány. Egy elszigetelt közösség szigorú rendben élő gyülekezetének tagja. Gyermekien ártatlan, s végtelenül érzékeny. Újdonsült férje, Jan az első férfi az életében. Az általa megismert testi öröm Bess szemében hasonlóan szakrális természetű, mint egy összekulcsolt kezekkel elmondott fohász. Szent és profán számára elválaszthatatlanok, ahogyan az egymás után vágyódó szerelmesek is. Mindenben ott a Teremtő, aki olykor kemény próbatételek elé állítja teremtményeit. Mikor Jan egy balestet következtében nyaktól lefelé lebénul, arra kéri a lányt, hogy mentse meg őt a haláltól. A szerelem hatalmas erő, de hol vannak a határai? Mi a legtöbb, amit még képesek vagyunk megtenni a másikért, s mi az, amitől már meghátrálunk?” (Oláh Tamás)
Az előadás 16 éven aluliaknak nem ajánlott! -
Humor Sapiens - a felegyenesedés hátrányai
A humor az ember kiváltsága. Van példa az állatvilágban is vidámságra, játékra, mókázásra, de a szándékosan vicces dolgok generálása már csak a homo sapiens sajátja.A zsiráf nem töri a fejét, hogy megtréfálja az oroszlánt vagy megnevettesse a társait, de még egy szurikáta sem tud azon nevetni, hogy elesik a szomszédja. Mi igen.A humor egy ajándék az ember számára, szórakoztat, sokszor feszültségeket old fel. Forrása legtöbbször a saját hülyeségünk, gyarlóságunk, akár az egyént, akár az emberiséget nézzük.Kiss Ádám és Benk Dénes új közös estje erre a gondolatmenetre épül. A produkció a felegyenesedésünk hátrányait vizsgálja, különös tekintettel a mai gondolkodó ember vállára nehezedő temérdek teherre (reklámok, címlapok, tanfolyamok, életmódtippek ezrei, stb.), mely tele van ellentmondásokkal. Tudjuk, hogy mi a jó, mi a rossz, mi az egészséges, mi a káros, mégis elveszünk az információ-cunamiban, és a döntéseink nem mindig a legjobbak. Talán pont ezért kaptuk a képességet, hogy nevetni tudjunk, hogy könnyebben vegyük, viseljük terheinket és hibáinkat. -
Humorban hempergetett klezmer
nyáresti klezmer kabaréA Tiszta Művészetért Társulat ProdukciójaSABBATHSONG Klezmer Band
Az országban és határon kívül is felléptek több nemzetközi világzenei fesztiválon, rendszeres közreműködői a Zsidó Nyári Fesztiválnak, a Spinoza Zsidó Fesztiválnak, de láthatjuk, hallhatjuk őket Magyar–Izraeli Kulturális Napokon, Holokauszt megemlékezéseken, antiszemitizmus és rasszizmus elleni megmozdulásokon, film és színházi produkciókban, valamint számtalan esküvőn. 2017. augusztus 3-án a Városligetben, szeptember 10-én pedig a Dohány utcai zsinagógában adnak nagyszabású koncertet a Zsidó Kulturális Fesztiválon, ahol a 100 Tagú Cigányzenekarral együtt járhatjuk be az utat Budapesttől Jeruzsálemig.
Első lemezük 2000-ben jelent meg a Makkabi kiadó gondozásában, melyen népszerű héber dalok hallhatóak az együttes hangszerelésében. Ezt követte egy jiddis dalos lemez (Ale Brider), melyből megszületett Yoshke, a hajdan virágzó jiddis színház hangulatát felidéző előadásuk. A premieren a világhírű klezmer muzsikus, író és rendező, Yale Strom működött közre. 2004-ben egy próféciákat megéneklő héber nyelvű lemezt adtak ki: Menyegző a Cionon. A 7. év jubileumi DVD kiadványukon Szakcsi Lakatos Béla jazz-zongorista működött közre. A IX. Zsidó Nyári Fesztivál első napján nagy sikerrel mutatták be az Eszter könyvéből készült A Láthatatlan Kéz című musicaljüket. A 2007-es Fesztiválra Ez is klezmer, az is klezmer címmel egy, a klezmer zene széles skáláján végigvonuló összeállítást mutattak be. A tízéves együttes nagyszabású műsorral készült Sabbathsong menni Ámerika címmel, melyben igazi nagy BigBand-hangzást adva szólaltatták meg a népszerű héber és jiddis dallamokat, világslágereket. Sztárvendégük a „harmonikakirály” Tabányi Mihály volt. 2010-ben klezmer kabarét írtak Garai Róbert színművésszel Humorba hempergetett klezmer címmel. 15 éves fennállásukat a Dohány utcai zsinagógában ünnepelték olyan kiváló közreműködőkkel, mint Jávori Ferenc (Fegya), Hegedűs D. Géza, Oszvald Marika, Szakcsi Lakatos Béla, Tommy és Mia Vig, Fekete László főkántor és a Harmath Ágnes vezette Kinneret kamarakórus. A 10. Spinoza Fesztivál nyitókoncertjén mutatták be Dávid király zsoltárai klezmerbe öltöztetve című produkciójukat az Uránia Nemzeti Filmszínház színpadán. Céljuk – többek között – a zsidóság dallamainak magas szintű interpretálásán túl visszatalálni e dalok szellemi gyökeréhez és forrásához, a Biblia valóságához. Ezért is lett a szlogenjük, hogy: TÖBB mint klezmer.
Az együttes vezetői, Masa Tamás és Anita (mint Tiszta Művészetért Társulat/CleanArt) az elmúlt években több életrajzi ihletésű darabot is bemutattak, többek között Fényes Szabolcsról, Kabos Gyuláról és Jávor Pálról. Kabos, a pesti kabaré utánozhatatlan egyénisége, az első zsidótörvény életbelépése után volt kénytelen elhagyni szeretett hazáját, ahol már nem volt kívánatos személy. Fényes Szabolcs zeneszerzőre, igazgatóra, a filmzene és a slágerek királyára emlékeztek Fényes élet című darabjukkal, aki nem egyszer karrierje, sőt élete kockáztatásával segítette, bújtatta az üldözötteket. Jávor Pál, a fenegyerek, a színművész és az EMBER címmel mutatták be legújabb darabjukat a Spinoza Zsidó Fesztiválon, amit a Játékszín is műsorára tűzött. Vétkesek közt cinkos, aki néma – írja Babits Mihály. Jávor nem volt cinkos, nem volt néma! A minden idők egyik legkedveltebb színésze kiállt a kollégákért, az üldözöttekért. 1944 áprilisában eltiltják a színészettől, majd kilenc hónapos meghurcoltatás következik. Mindezek ellenére vidám és szórakoztató zenés játékukban megismerhetik Jávor eddig ismeretlen arcát. -
Humoreszkek
Tomcsa Sándor novellái a mindennapi élet kis helyzeteiről szólnak, melyekben fondorlatos ügyességgel találja meg mindig a humort, az iróniát, a szívszorító párhuzamokat. Főszereplője, az éhezést művészi szintre vivő író olykor nagy tételben való paprikakereskedésre vállalkozik, máskor létfilozófiai vitába bocsátkozik egy medvével. -
Hurok
Először Puzzle címmel írt Kerékgyártó darabot, majd ebből készült a szerző Hurok című regénye. Bagossy László a darabnak a Stuttgarti Theater tri-bühnében rendezett német nyelvű előadásában a regényből is beemelt részeket. Annak az előadásnak a szövege alapján készült, ez a magyarországi ősbemutató.
Az előadás kegyetlenül éles reflektorfénnyel pásztázza a magyar társadalom szinte teljes keresztmetszetét, a minisztertől a drogos fiúig, a nagyvállalati vezérigazgatótól a bolti eladóig.
A történet mintázata régről ismert, Arthur Schnitzler a huszadik század fordulóján írt Körtáncának szerkezetét eleveníti fel a szerző, de míg ott a történet továbblendítője az erotika, a szexuális aktus, – a társadalom különféle bugyraiból újabb és újabb csábítók és elcsábítottak tűnnek föl – addig a Hurokban napjaink emberének alávetettsége, kiszolgáltatottsága mozgatja a történetet. A megalázottból a következő jelenetben megalázó lesz, aki éppoly kegyetlenül kínozza áldozatát, ahogy őt kínozta nemrég valaki, akinek ez hatalmában állt. És persze mindenütt ott a pénz, az anyagi haszon, a mohóság. Fájóan hiányzik viszont a szolidaritás, az irgalom, és ahol ez mégis megjelenik, ott…de ez, kiderül az előadásból.
Szereplők:
MÉSZÁROS MÁTÉ
DEBRECZENY CSABA
JÁRÓ ZSUZSA
NAGY DÁNIEL VIKTOR
EPRES ATTILA
RÁBA ROLAND
GOMBÓ VIOLA LOTTI
DÉKÁNY BARNABÁS
……………………………….
A csembalónál – KÁKONYI ÁRPÁD/LENGYEL ZOLTÁN Szerző: KERÉKGYÁRTÓ ISTVÁN
Dramaturg: BAGOSSY LÁSZLÓ
Látvány: BAGOSSY LEVENTE/VIRÁG VIVIEN
Zenei vezető: KÁKONYI ÁRPÁD
Rendező munkatársa: SZAKÁCS ZSUZSA Rendező: BAGOSSY LÁSZLÓ Producer: ORLAI TIBOR -
Huzavona
Tréfás, interaktív játék óvodásoknak, kisiskolásoknak.Az előadás időtartama: 50-55 percGondoltátok-e?A kimondott szavaknál jóval többet mondanak el rólunk, érzéseinkről, szándékainkról a mozdulataink, az arckifejezésünk és a testtartásunk, még akkor is, ha manapság a legtöbb ember nem fordít elég figyelmet a szavakon túli jelzésekre.Dvorák Gábor pantomimművésztől megtanulhatjátok, hogyan lehet különféle karaktereket ábrázolni; láthatatlan tárgyakat, élőlényeket megjeleníteni.Az előadások felépítése: közös tanulási szakaszban komikus bemutató a tárgyteremtő pantomimről. Asszociatív játék, együttes “varázslás” a metakommunikáció és a gesztusok eszközeivel. Vidám jelenetek, melyekben együtt kacaghatunk az emberi butaságon. -
Húzd rá!
Kosztolányi Dezső szerint arról a magyarról, aki azzal dicsekszik, hogy ő bizony egy nótát sem ismer, mindig kiderül, hogy legalább annyit tud, mint bárki más. A magyar nóta több kultúrának, ízlésnek, zenei nyelvnek és kornak a találkozásából született műfaj. A bécsi szalonzene, a népzene, a cigányzene és klezmer keveredéséből létrejött, egyedi és összetéveszthetetlen zenei világ, melyet sokan épp kevertsége miatt nem tartottak igazi magyar kultúr-kincsnek. De ez a műfaj nem csak kialakulásának földrajzi és társadalmi okai miatt válhatott igazi hungarikummá. A nóta évtizedek óta a magyar ember lelkületének, magyarságának és eszenciájának dalba foglalása. -
I hear you
"Milyen lehet a hangja? Nincs hangja, teste van. Íze, ereje, sebessége, lágysága van. Néma hangszer, tele van zenével, ha jól állsz hozzá, megérzed, és egy másik füllel hallod. (...)." A consla saját improvizációs formanyelv, mely ötvözi a salsa mozgásanyagát,a kortárs tánc kreatív önkifejezést, és a kontakt tánc játékát." -
I Love You... De jó vagy, Légy más!
"És szólt az Úr: legyen férfi és nő. És lett férfi és nő? hogy aztán ezer és ezer éve kergessék egymást folyton összeütközvén, mint két dühöngő dodzsem".
A Bartók Kamaraszínház tavaszi bemutatója az I love You de jó vagy, légy más! című musical-revü igazi zenés csemege. Több mint tíz éve játsszák nagy sikerrel az Off-Broadway-n és a világ más zenés színpadain. A mű hazai ősbemutatóját Ács János rendezte 2004-ben a Madách Színházban. Igazi bravúrdarab, amelyben négy fiatal színész ötvennégy szerepben csillogtathatja meg tehetségét.
A jókedvű musical valójában sziporkázó revü: az egymást váltó jelenetek variációk a párkapcsolati témára ? kezdve az első randevútól, a bukdácsoló keresgélésen át, a mézesheteken kicsit megpihenve, tovább a házasélet és a gyereknevelés útvesztőjébe, egész a temetőig? De talán még ott, az őszi napsütésben bandukolva is mellénk szegődhet a szerelem!
A mulatságos jeleneteket néha lírai dalok, néha már-már parodisztikus zenei betétek színezik. -
I' m online
A darab a diákok közötti zaklatás témájával foglalkozik. Cyberbullying, az online, internetes zaklatás áldozatává válik egy gimnazista lány, aki ellen egyik napról a másikra alpári lejáratókampányba kezdenek az interneten valakik, álneveken. A zaklatás az iskolában folytatódik. Az I’m online Somogyi Zoltán szürrealisztikus díszletében, a lány, Pálma szobájában játszódik. Ez számára az egyetlen biztonságos hely, legalábbis azt hiszi.Az előadásban a Karaván Művészeti Alapítvány azon növendékei is szerephez jutnak, akik az őszi próbafolyamat során kapcsolódtak be a munkába. Az előadást feldolgozó beszélgetés/foglalkozás követi, hiszen a téma szinte mindenkit érint, beszélni kell róla, kezdenünk kell vele valamit. -
I. Erzsébet
A Szkéné Színház, a Vádli Alkalmi Színházi Társulás és a FÜGE közös előadása.Erzsébet: Megkaptam a főszerepet, Burghley, és isten az atyám, meg is tartom. Nagyban kell gondolkodni, Burghley, nagyban. Egyben kell látni a világot, ha uralni akarjuk, úgy kell tekinteni rá, mint egy nagy egészre. Nagyban látni és rendszerben gondolkodni. Egy új rendszerben. Mindent megváltozatatunk, mindent felforgatunk. És míg a többiek zavartan pislognak tehetetlenségükben, kedvünkre teremtünk új világot. Anglia trónja önmagában lepkefing. A világ szemétdomb, Burghley, és Anglia lesz a kakas rajta. Én leszek a kakas, aki kedve szerint búbolja meg a világot.Burghley: De Madame, bátorkodom megjegyezni, Ön nő.
Erzsébet: Leszarom, Burghley! Kíméljen meg a földhözragadt ostoba megjegyzéseitől. -
I. Matykó király
Játék gyerekeknek és gyerekszívű felnőtteknek
A kis Matykó királyfinak meghal az édesapja és így Matykónak hétévesen szembe kell néznie az uralkodás nehézségeivel és az ellenséges királyi udvarral. Ám a kis király nem esik kétségbe, megnyeri az ellene indított háborút és új reformokat vezet be országában. Megalakítja a gyerekparlamentet és megmutatja a felnőtteknek, hogy a gyermekeknek ugyanúgy vannak jogaik.Udvarában fogadja az afrikai királyt és maga is ellátogat hozzá. Mindenben segítségére van az éneklő tündér, Papusa, aki megmutatja Matykónak milyen szép is a természet és milyen jó dolog egyszerűen élni. Azonban egy királynak, aki még csak hétéves, mégsem könnyű a dolga…
JANUSZ KORCZAK: Az eredeti meseregény írója, az Öreg Doktor, vagy Doktorúr 1878-ban született Varsóban. Zsidó származású lengyel pedagógus, író, publicista, orvos. Elsőként vette fel a harcot a gyermeki jogokért és a gyermekek egyenlő bánásmódjának megteremtéséért. Neveltjei gyakorolták az önkormányzatiságot és saját újságot jelentettek meg. Határozott elképzelése volt arra vonatkozólag, hogyan kell bánni az úgy nevezett „nehéz gyerekekkel”. Megszámlálhatatlan publikációja a mai napig útmutató a lelkiismeretes pedagógusok számára. Életének utolsó három hónapját a varsói gettóban, egy árvaházban töltötte. Bár felajánlották neki a menekülés lehetőségét, ő nem fogadta el és 1942 augusztusában neveltjeivel együtt ment a treblinkai gázkamrába.
BRONISŁAWA WAJS-PAPUSZA A legismertebb, roma nyelven író lengyel cigány költőnő. Azon kevés roma nők közé tartozott, aki önállóan tanult meg írni és olvasni. Költőként 1951-ben debütált. Jerzy Ficowski, az ismert lengyel irodalmár fedezte fel és fordította le verseit lengyelre. Irodalmi tevékenysége, valamint a miatt, hogy élete eltért a tradicionális női szerepkörtől a cigány táborban, ahol élt, kiközösítették. Emiatt élete utolsó éveiben gyakorta volt pszichiátriai intézetek ápoltja. Verseit, melyben főként a természet szépségéről, méltóságáról és a cigányok szabad életéről ír, német, angol, francia, spanyol, svéd és olasz nyelvre is lefordították. 1987-ben halt meg. -
Ibusár
Mi is álmodunk az életünkről, mint Jolán, ahelyett, hogy élnénk azt, és közben katasztrófaturistaként szemléljük a sorsát, mert az nem a mi sorsunk, és az ő sorsa soha nem is lehetne a miénk.Az Ibusár mindig aktuális. Most is az. Mindig is az lesz, mert azzá tesszük. Az Ibusár számomra egy nagyon pontos lenyomata annak a keserűségnek, amely a harisnyaszagú mindennapi életünkben gyökerezik, és az a buta elvágyódás a csillogó operettbe, a múltba nem hidat képez, hanem csak az árkot szélesíti a két világ között. Mi is álmodunk az életünkről, mint Jolán, ahelyett, hogy élnénk azt, és közben katasztrófaturistaként szemléljük a sorsát, mert az nem a mi sorsunk, és az ő sorsa soha nem is lehetne a miénk. Pedig az, csak a menekülési útvonalak változnak. Jolánnak az operett, másnak meg más, amit nem akar beismerni, vagy talán nem is tud róla.
Sárbogárdi Jolán személyében maga a művészet és a dilettantizmus örök kérdése ölt testet, mely által azonban a valóság és fikció létkategóriáinak egymáshoz való viszonya, illetve egyidejű jelenléte is körvonalazódik. A mi előadásunk nem Jolán dilettantizmusáról, nem az operettstílusban vagy annak paródiájában való otthonosságunkról kíván szólni, hanem Jolán drámájáról: a körülmények és vágyak távolságáról, a képességek és a remények szétválásáról, az emberi kapcsolatokban tétova, mások érzelmi béklyójában vergődő egyén groteszk vergődéséről. Mindezt megfejelve a mi határon inneni vagy túli zavaros „balkáni” magyarságával és nemzeti öntudatával, amely gyakran csak annyira van köszönőviszonyban a vélt igazi magyarsággal, mint Jolán művészi önértékelése. Vajon mi is úgy halunk meg, mint egy dunántúli mandulafácska, aki rossz helyen született, rossz időben, akárcsak Jolán? Nem tudom. De lelkünk spirálos füzetét néha átitatjuk az operettek csillogó neonfényével, még ha az a spirálos füzet akkor is csak egy spirálos füzet marad. -
Icurka-picurka
Egy cicuska, egy egérke, egy halacska és egy kutyuska kapcsolatát kísérhetik végig a gyerekek. A kedves kis állatok közös játékai; bújócska, fogócska, kukucska-játék a barátság egy-egy pillanatát villantják fel. Közismert mondókák, gyerekdalok, kiszámolók, dúdolók és dünnyögők a játék építőkövei, melyeket az anyukák, apukák, nagymamák haza is vihetnek, hogy otthon is folytatódjon a közös játék.