Hírek
Podcast hírműsor indult
A Pro Kultúra Harmadik csengetés podcast műsora a rádiós interjúk mellett havonta egy alkalommal hírösszefoglalóval és kulturális ajánlóval jelentkezik Savanyu Gergely színművész szerkesztésében és vezetésével.
Klasszikus versek, klasszikus előadókkal a kultúra napján
„Múlt, s jövendő” címmel állított össze egész napos emlékműsort a Magyar Versmondók Egyesülete. Az egyesület facebook oldalára látogatók óránként egy klasszikus verset láthatnak a magyar kultúra napján, egy-egy ismert színész vagy előadóművész tolmácsolásában. A legnagyobb költőket szólaltatják meg a legendás verset mondó művészek.
János vitéz - a Magyar Kultúra Napján - az Operett online műsorán, január 22-én
János vitéz történetét már több, mint 170 éve őrzi a magyar kultúra!Az elbeszélő költeményt Kacsóh Pongrác zenésítette meg, az így született daljáték töretlen sikerének köszönhetően rendre megjelenik a színházi repertoárokon.Január 22-én - a Magyar Kultúra Napján - az Operett online műsorán is látható lesz, a premierig idézzük fel együtt Petőfi klasszikusát, melynek sorai mindenki számára ismerősen csengenek!„Tüzesen süt le a nyári nap sugáraAz ég tetejéről a juhászbojtárra.Fölösleges dolog sütnie oly nagyon,A juhásznak úgyis nagy melege vagyon.”
Műsorok
2021. január 25.hétfő AugusztaA császár

Hailé Szelasszié 1930-tól az 1974-es trónfosztásáig, a katonaság hatalomátvételéig volt Etiópia ura. Kapuściński, aki – egy lengyel hírügynökség tudósítójaként – a harmadik világ forradalmairól és polgárháborúiról szóló írásaival már a hatvanas években nemzetközi hírnévre tett szert, Hailé Szelasszié bukása után Etiópiába utazott. Interjúkat készített Hailé Szelasszié magas beosztású hivatalnokaival, amelyekben a hálószobaszolga, a tollminisztérium hivatalnoka, a fogadótermi lakáj, a párnakezelő, a szertartásmester és még sok más alkalmazott idézi fel a császár életét, mindennapjait és trónfosztását; az abszolút hatalommal rendelkező uralkodó korrupt világát. Beszélnek fényűzésről és nyomorról, félelemről és bizonytalanságról; az államgépezet működéséről, a nagy magánvagyonok keletkezéséről, az éhező tömegekről, a forradalmi helyzet kialakulásáról, a hatalmat gyakorlók és a hatalmat kiszolgálók viszonyáról.
A fejlődő országok diktatúrái és a kelet-európai diktatúrák között a regény 1978-as megjelenésének idején egyértelműek voltak a hasonlóságok – és egyértelműek ma is, bármennyire is átrendeződött közben a politikai-társadalmi színtér.
Az előadás szövege A császár és más Kapuściński-írások alapján készült. A regényt fordította: Nemere István.
Kérem, látogasson vissza később! |